Luovumme sukupuolittuneista nimikkeistä | Finnair Suomi
Blue Wings -tarinat

Perämies eli lentäjä – sanomme hyvästit sukupuolittuneille nimikkeille

Lentoemäntien sijaan olemme jo pitkään puhuneet matkustamohenkilökunnan jäsenistä, mutta nyt sanomme hyvästit myös perämiehille nimikkeenä. Uudet kielisuosituksemme pyrkivät siihen, että käytämme kieltä, joka ottaa kaikki ihmiset huomioon, sukupuolesta riippumatta.

Kun lennät kohti seuraavaa kohdettasi, tuttu kuulutus on saattanut saada pienen päivityksen. Kaiuttimen kautta sinua tervehtii kapteeni, jonka työparina ohjaamossa on perämiehen sijasta lentäjä.

Osa Finnairin lentäjistä on kokenut, ettei perämies-nimike ole enää tätä päivää, onhan lentäjinä myös naisia. Sukupuolitettu nimike päädyttiinkin vaihtamaan, jotta sana sopisi viittaamaan kaikkiin ihmisiin sukupuolesta riippumatta.

Lentäjät saivat itse ehdottaa, millä sanalla perämies-nimike korvattaisiin, ja eniten kannatusta sai lentäjä. Muutosta puolsi myös Kotimaisten kielten keskus, joka on pitkään kampanjoinut sukupuolineutraalien ammattinimikkeiden puolesta. Englannin kielessä termi jo onkin neutraali ”co-pilot” tai ”first officer”, ja Finnairissa virallinen titteli on ollut co-pilot.

Ei emäntiä vaan matkustamohenkilökunnan jäseniä

Käyttämämme kieli on suoraan yhteydessä siihen, miten arvostetuiksi ja hyväksytyiksi ihmiset kokevat itsensä. Ei ole siis yhdentekevää, millaisilla sanoilla viittaamme toisiimme.

Perämies ei ole ensimmäinen sukupuolitettu nimike, jonka olemme pyrkineet vaihtamaan. Jo pidemmän aikaa olemme itse puhuneet lentoemäntien ja stuerttien sijaan matkustamohenkilökunnan jäsenistä.

Jotta emme toimisi pelkän muistin varassa, olemme nyt julkaisseet henkilöstöllemme uudet kirjalliset kielisuositukset. Niiden tavoitteena on auttaa meitä käyttämään sellaista kieltä, joka ottaa mahdollisimman hyvin huomioon kaikki ihmiset. Uusissa ohjeissa annetaan esimerkkejä, mitä sanoja voi käyttää sukupuolitettujen termien sijasta. Tällaisia ovat esimerkiksi juristi ja lennon henkilöstö, jotka korvaavat lakimiehen ja miehistön.

Suositukset mietittiin suomen lisäksi myös englanniksi. Pääperiaate on kuitenkin se, että oli työkielemme mikä hyvänsä, pyrimme korvaamaan sukupuolittuneet termit neutraaleilla. Henkilökuntamme on jo pitkään käyttänyt they-pronominia, kun esimerkiksi asiakkaan sukupuoli ei ole tiedossa tai sillä ei ole käsiteltävän asian kannalta merkitystä.

Opettelemme uusia nimikkeitä yhdessä

Alammeko sitten jatkossa puhua lumiukkojen sijasta lumihenkilöistä? Emme, sillä uudet kielisuositukset koskevat vain henkilöihin viittaavia nimikkeitä. Lumiukot ja pyykkipojat ovat edelleen täysin käyttökelpoisia sanoja.

Sinun ei myöskään tarvitse huolehtia siitä, jos kutsut lennolla matkustamohenkilökunnan jäsentä lentoemännäksi tai stuertiksi. Me kaikki opettelemme uutta, inklusiivista tapaa puhua, ja ymmärrämme, että uusien nimikkeiden sisäistäminen ottaa oman aikansa. Siksi jokunen perämies saattaa edelleen eksyä mukaan kuulutuksiin myös jatkossa.

Kieliohjeistuksemme päivittämisen tavoitteena on ottaa kaikki huomioon ja välttää jatkossa sukupuolittuneita termejä. Tämä on osa Finnairin sosiaalista vastuuta.


Siirtyi sivulle: Perämies eli lentäjä – sanomme hyvästit sukupuolittuneille nimikkeille