<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>                                                                                                                                                      <rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"> <channel> <title></title> <description>  </description> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news </link> <atom:link href="http://www.finnair.com:80/pl/AYPortal/wds/DisplayPage.action?SITE=FINRFINR&amp;COUNTRY_SITE=DK&amp;LANGUAGE=DK&amp;PAGE=NRSS&amp;FORMAT=rss&amp;ENTITY=news" rel="self" type="application/rss+xml" />   <item> <title>  Finnair afslører endnu et fly med særlig Marimekko-udsmykning </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_Finnair unveils second plane in special Marimekko livery </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 07.05.2013 - Finnair afslører endnu et fly med særlig Marimekko-udsmykning </td> </tr> <tr> <td> Designsamarbejdet mellem Finnair og Marimekko g&aring;r ind i en ny fase, nu hvor Finnair indf&oslash;rer tekstiler og bordservise, der er designet af det ikoniske finske design- og modehus, i deres fly fra d. 15. maj. Som et symbol p&aring; deres samarbejde blev Finnair Airbus 330 i dag afsl&oslash;ret med en bl&aring; skov-udsmykning med Marimekko-printet <em>Mets&auml;nv&auml;ki</em> (&ldquo;skovboere&rdquo;). Flyet vil flyve fra Finnairs knudepunkt i Helsinki til flyselskabets 13 asiatiske destinationer samt New York og vil hermed f&oslash;lge trop med s&oslash;sterflyet, der blev malet i Marimekkos <em>Unikko</em>-print ("valmuer") sidste oktober.<br /><br />Som en del af samarbejdet kan et udvalg af Marimekko for Finnair-varer nu ogs&aring; k&oslash;bes, b&aring;de om bord og i Finnair PlusShop.<br /><br />"Med vores Marimekko-samarbejde vil vi bringe tidl&oslash;s og alligevel moderne finsk design med p&aring; rejsen for Finnairs kunder", siger <strong>Anssi Komulainen</strong>, Senior Vice President, kundeservice. "Fra midten af maj og fremefter vil vores Business Class-kunder kunne nyde deres m&aring;ltider om bord fra bordservice, der er skr&aelig;ddersyet af Marimekko til Finnair, og Marimekko-servietter, -t&aelig;pper, -puder og -nakkest&oslash;ttebetr&aelig;k vil blive indf&oslash;rt i l&oslash;bet af sommeren. Det samme klassiske print findes p&aring; papirkopperne, nakkest&oslash;ttebetr&aelig;kket, fleecet&aelig;pperne og -puderne p&aring; Economy Class".<br /><br />Marimekko for Finnair-kollektionen, der er designet med &oslash;je for flyselskabets behov, er designet af Marimekko-designeren Sami Ruotsalainen i samarbejde med Kristina og Emma Isola i originalt Marimekko-m&oslash;nster af Maija Isola. De bl&aring;, gr&oslash;nne og gr&aring; farver og det klassiske print, der er anvendt i kollektionen, fort&aelig;ller historien om finsk natur og udsigten fra et flyvindue.<br /><br />"<em>Mets&auml;nv&auml;ki</em>-printet af Kristina Isola er en st&aelig;rk erkl&aelig;ring om den finske sj&aelig;l og den skovinspirerede energi, der inspirerer finl&aelig;nderne. Printet kombinerer majest&aelig;tisk og eventyrlig magi i den finske skov. Det g&oslash;r den til en perfekt hilsen fra Finland og leveres p&aring; Finnairs bl&aring; og hvide vinger rundt omkring i verden", siger <strong>Minna Kemell-Kutvonen</strong>, Creative Director i Marimekko.<br /><br />Marimekko for Finnair-bordservice og -tekstiler er designet for at im&oslash;dekomme de s&aelig;rlige krav i kommerciel luftfart. Business Class-bordservice er lavet af et specielt letv&aelig;gtsporcel&aelig;n, som hj&aelig;lper Finnair med at reducere flyv&aelig;gten og s&aring;ledes bidrager til br&aelig;ndstofeffektivitet og et reduceret CO2-aftryk.<br /><br /><strong>Oplysninger om Mets&auml;nv&auml;ki-printet</strong><br /><br />Det eventyrlige <em>Mets&auml;nv&auml;ki</em>-print ("skovboere") blev skabt af Maija Isolas datter Kristina Isola i 2007. Printet er dedikeret til k&aelig;re og trofaste venner: Tr&aelig;er og buske i skoven, som er der &aring;r efter &aring;r. Fred og tillid er ogs&aring; afspejlet i designets farver, i gr&oslash;nne, brune og bl&aring; nuancer, hvor det bl&aring; print var et naturligt valg for at fejre Marimekko for Finnair-partnerskabet.<br /> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_Finnair unveils second plane in special Marimekko livery </guid> <pubDate> Tue, 7 May 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Kvalitetsjægerne vender tilbage: Finnair og Finavia tager flyrejser til det næste niveau </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_quality-hunters-returns </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 02.04.2013 - Kvalitetsjægerne vender tilbage: Finnair og Finavia tager flyrejser til det næste niveau </td> </tr> <tr> <td> <p>Hvad er de mest mindev&aelig;rdige rejse&oslash;jeblikke? Hvordan kan rejseoplevelsen blive mere problemfri og endnu mere behagelig? Efter to banebrydende crowdsourcing-initiativer ved Finnair og Finavias Helsinki lufthavn, hvem de skal sp&oslash;rge. I 2013 vender kvalitetsj&aelig;gerne tilbage - mere interaktive end nogensinde.</p>
<p>Den 26. marts lancerer Finnair, et af verdens &aelig;ldste flyselskaber, og Finavia, der driver Helsinki lufthavn, kvalitetsj&aelig;gerne 2013 for at identificere de &oslash;jeblikke, som er afg&oslash;rende for en rejse, og finde frem til praktiske m&aring;der at forbedre rejseoplevelsen p&aring;.</p>
<p>Denne gang vil de se p&aring; de meget aktive og opfindsomme onlinef&aelig;llesskab, der blev dannet omkring det tidligere kvalitetsj&aelig;gerinitiativ, og hvis interesse i at forbedre kvaliteten af flyrejser har holdt liv i debatten lige siden.</p>
<p>"Efter to meget positive oplevelser &oslash;nskede vi at g&oslash;re kvalitetsj&aelig;gerkonceptet til en v&aelig;sentlig del af vores produktudvikling. Ved at samarbejde med f&aelig;llesskabet kan vi s&oslash;rge for, at ideerne er b&aelig;redygtige, og at de gavner b&aring;de vores kunder og vores virksomhed. Vores m&aring;l er at v&aelig;re et attraktivt valg ved rejser mellem Asien og Europa. Med vores kunders hj&aelig;lp vi kan koncentrere os om de sp&oslash;rgsm&aring;l, der g&oslash;r en forskel for dem," siger Peter Gabrielsson, vicedirekt&oslash;r for kundetilfredshed og produkt hos Finnair.</p>
<p>Sammen tilbyder Finnair og Helsinki lufthavn de hurtigste og korteste forbindelser mellem Asien og Europa, og begge selskaber &oslash;nsker at udvide deres forretning i &Oslash;sten. For Helsinki lufthavn &oslash;ges betydningen af kvaliteten af servicen og den ekstra v&aelig;rdi, der tilbydes passagererne, efterh&aring;nden som transitlufthavne spiller en stadig vigtigere rolle, n&aring;r der skal tages rejsebeslutninger.</p>
<p>"Ved at invitere vores passagerer til at deltage i vores produktudvikling h&aring;ber vi at finde frem til konkrete metoder, som kan g&oslash;re rejsen via Helsinki endnu nemmere og mere behagelig samtidig med, at vi styrker vores position som den f&oslash;rende langdistancelufthavn i Nordeuropa," siger Johanna Mets&auml;l&auml;, chef for kundetilfredshed hos Finavia.</p>
<p><strong>Ny tilgang til serviceudvikling</strong></p>
<p>Kvalitetsj&aelig;gerne 2013 er en model for f&aelig;llesskabsdrevet serviceudvikling, hvor de mest lovende ideer fra f&aelig;llesskabet udv&aelig;lges til at blive videreudviklet i samarbejde med fagfolk hos Finnair og Finavia. F&aelig;llesskabet vil blive inviteret til at dele deres holdning til, hvad der g&oslash;r en rejseoplevelse fantastisk, og identificere, hvilke punkter der kan forbedres undervejs p&aring; passagerens rejse.</p>
<p>Virksomhederne efterlyser brugbare ideer, og derfor vil fagfolk inden for produktudvikling hos Finnair og Finavia kommunikere med f&aelig;llesskabet gennem hele projektet. Arbejdet med en lufthavn og et flyselskab indeb&aelig;rer mange overvejelser og begr&aelig;nsninger for potentielle ideer, da en lang r&aelig;kke strenge sikkerhedsregler og v&aelig;gtbegr&aelig;nsninger om bord eksempelvis skal overholdes.</p>
<p>Mens de tidligere initiativer kortlagde passagerernes forestillinger om kvaliteten af flyrejser, anl&aelig;gger kvalitetsj&aelig;gerne 2013 en mere praktisk tilgang til at g&oslash;re passagerernes visioner til en realitet. Initiativets m&aring;l er ideer, der er nemme at s&aelig;tte i v&aelig;rk og som underst&oslash;tter de to selskabers forretningsm&aring;l samtidig med, at de forbedrer passagerernes oplevelse p&aring; en h&aring;ndgribelig m&aring;de.</p>
<p>Kvalitetsj&aelig;gernes Twitter-kanal, blog og Facebook-side vil v&aelig;re de centrale knudepunkter for diskussionerne. Selvom st&oslash;rstedelen af arbejdet vil foreg&aring; gennem disse kanaler, vil aktive og engagerede medlemmer af f&aelig;llesskabet ogs&aring; blive h&aring;ndplukket til at afpr&oslash;ve og udvikle Finnairs og Helsinki lufthavns services.</p>
<p><strong>Innovative ideer og international anerkendelse</strong></p>
<p>Kvalitetsj&aelig;gerne 2013 f&oslash;lger efter to prisbel&oslash;nnede crowdsourcing-initiativer drevet af de to selskaber. Rethink Quality-initiativet fra 2010 inspirerede Finnair og Finavia til at finde nye m&aring;der at se p&aring; kvalitet, og i 2011 viste Kvalitetsj&aelig;gerne, s&aelig;son 2, hvor st&aelig;rk en drivkraft et godt f&aelig;llesskab er i forhold til at skabe innovative ideer til forbedring af flyrejser. Helsinki lufthavns bogbyttecentral, der &aring;bnede i sommeren 2012, og de vegetarm&aring;ltider, der blev lanceret p&aring; langdistanceflyvninger senere p&aring; efter&aring;ret, er begge fantastiske eksempler p&aring; vellykkede ideer udviklet i et samarbejde mellem kvalitetsj&aelig;gerf&aelig;llesskabet, Finnair og Finavia.</p>
<p><strong>Bliv kvalitetsj&aelig;ger!</strong></p>
<p>Alle kan deltage i debatten ved at f&oslash;lge @qualityhunters p&aring; Twitter. Bloggen p&aring; qualityhunters.com vil diskutere ideer foresl&aring;et af medlemmer af f&aelig;llesskabet og f&oslash;lge udviklingsprocessen samt dele nyheder om status for initiativet. Initiativet kan ogs&aring; f&oslash;lges p&aring; Facebook p&aring; facebook.com/qualityhunters.</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_quality-hunters-returns </guid> <pubDate> Tue, 2 Apr 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair skifter terminal i Stockholm Arlanda til april. </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-change-terminal-in-stockholm </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 21.03.2013 - Finnair skifter terminal i Stockholm Arlanda til april. </td> </tr> <tr> <td> <p>Finnair flytter fra T5 til T2 i Arlanda den 9. april 2013. Den renoverede terminal bliver officielt indviet den 23. april, med 2.000 kvadratmeter ekstra plads p&aring; et helt nyt niveau. For passagererne vil det betyde en lettere vej til deres fly, dobbelt s&aring; mange siddepladser og nye butikker og restauranter i et internationalt milj&oslash;.</p>
<p>Business Class-kunder og Finnair Plus- og <strong>one</strong>world-medlemmer p&aring; &oslash;verste niveau kan nyde services i den helt nye, 800 m&sup2; store Menzies Executive Lounge.</p>
<p>Korte afstande fra check-in til sikkerhedskontrollen og videre til gaten betyder, at du hurtigt kan n&aring; frem til dit fly. Check-in er &aring;bent hele dagen, men afgangene lukkes 45 minutter f&oslash;r afrejse. For Business- og Pro-passagerer er der desuden en fordelsk&oslash; ved sikkerhedskontrollen. Vejen til bagageudleveringen vil ogs&aring; v&aelig;re kortere i terminal T2.</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-change-terminal-in-stockholm </guid> <pubDate> Thu, 21 Mar 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair lancerer social check-in-service </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-introduces-social-check-in-service </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 19.03.2013 - Finnair lancerer social check-in-service </td> </tr> <tr> <td> <p>Finnair har indf&oslash;rt en ny social check-in-service, som giver passagererne mulighed for at linke deres Facebook-profil til s&aelig;deoversigten. Herved kan andre passagerer se passagerens Facebook-profil, og passageren kan se, hvem der ellers er checket ind til den samme afgang, og hvor de sidder.</p>
<p>Efter at have gennemf&oslash;rt check-in kan kunden dele sit rejsem&aring;l og forventede ankomsttidspunkt med vennerne i sine sociale netv&aelig;rk.</p>
"Mange kan godt lide at fort&aelig;lle deres venner p&aring; Facebook, hvor de rejser hen. Vi ville gerne g&oslash;re det lidt nemmere og samtidig tilf&oslash;re v&aelig;rdi til check-in-processen for dem, der gerne vil se, hvem de rejser sammen med, og som er &aring;bne over for at m&oslash;de nye mennesker," siger Aku Varam&auml;ki, Social Media Manager hos Finnair.
<p>"Vi vil gerne g&oslash;re det at flyve mere socialt og finde nye m&aring;der at udnytte de sociale medier under kundernes rejser p&aring; m&aring;der, som vores kunder kan lide," siger Jarkko Konttinen, vicedirekt&oslash;r, Marketing. "Vi er stolte over at v&aelig;re foregangsm&aelig;nd inden for udnyttelsen af de sociale medier og g&oslash;re det at flyve mere socialt."</p>
<p>Tjenesten viser kun kundens offentlige Facebook-profil og kan kun ses af passagererne p&aring; samme afgang. Det er frivilligt, om du vil bruge den sociale check-in-tjeneste, og kunderne kan v&aelig;lge at rejse "inkognito" pr&aelig;cis som f&oslash;r. Det er ogs&aring; muligt n&aring;r som helst at deaktivere den sociale check-in-tjeneste og dermed forhindre andre passagerer i at se den sociale netv&aelig;rksprofil i tilknytning til s&aelig;deoversigten.</p>
<p>I den f&oslash;rste fase omfatter tjenesten kun Facebook, men flere sociale netv&aelig;rk vil blive tilf&oslash;jet senere. Tjenesten er udviklet i samarbejde med Amadeus' it-gruppe.</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-introduces-social-check-in-service </guid> <pubDate> Tue, 19 Mar 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair tester trådløst internet og nye HP ElitePad tablets til underholdning om bord  </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-tests-new-wireless-internet-and-tablets </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 19.03.2013 - Finnair tester trådløst internet og nye HP ElitePad tablets til underholdning om bord  </td> </tr> <tr> <td> <p>Finnairs kunder vil v&aelig;re de f&oslash;rste passagerer i verden, der har mulighed for at pr&oslash;ve Windows 8-drevne HP ElitePad 900 tablets som underholdning om bord.</p>
<p>Den 20. marts p&aring;begynder Finnair en to m&aring;neder lang pr&oslash;veperiode med tablets og tr&aring;dl&oslash;s internetservice om bord p&aring; et af sine Airbus A330 fly. I pr&oslash;veperioden testes funktionaliteten af tr&aring;dl&oslash;st netv&aelig;rk p&aring; interkontinentale afgange, forbedrer kundernes komfort om bord p&aring; flyet og tester, hvordan passagererne bruger udstyret under flyrejsen.</p>
<p>Testen finder sted Business Class p&aring; rutefly og p&aring; Comfort Class p&aring; charterfly. Passagerer, der har lyst til at deltage i testen, tilbydes en HP ElitePad tablet, der indeholder film, TV-shows, musik og spil. Derudover indeholder den wellness-relaterede programmer som f.eks. en afslapnings-app til at minimere gener i forbindelse med tidsforskelle. Passagererne vil blive bedt om at deltage i en unders&oslash;gelse, og oplysningerne vil blive brugt til at udvikle Finnairs servicekoncept for underholdning om bord.</p>
<p>Info: Finnair Media Desk, tlf. +358 9 818 4020, comms(a)finnair.com</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-tests-new-wireless-internet-and-tablets </guid> <pubDate> Tue, 19 Mar 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair indgår samarbejde med American Airlines, British Airways og Iberia </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_Finnair_enter_joint_business </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 07.03.2013 - Finnair indgår samarbejde med American Airlines, British Airways og Iberia </td> </tr> <tr> <td> <strong>American Airlines</strong>, <strong>British Airways</strong> og <strong>Iberia</strong> kan i dag fejre en vigtig milep&aelig;l, da et af de &oslash;vrige medlemmer af <strong>one</strong>world&reg;-alliancen, Finnair, annoncerer sin hensigt om at deltage i det transatlantiske samarbejde, der blev etableret af de tre luftfartsselskaber i oktober 2010.<br /><br />N&aring;r Finnair slutter sig til det transatlantiske samarbejde senere p&aring; &aring;ret, f&aring;r kunder i Nordamerika og Europa et st&oslash;rre udvalg af flyafgange og services samt flere gode forbindelser til afgange over Atlanten.<br /><br />Som en del af samarbejdet tilf&oslash;jer Finnair sin kode (AY*) til udvalgte <strong>American Airlines</strong>-, <strong>British Airways</strong>- og <strong>Iberia</strong>-afgange mellem Nordamerika og Europa (EU samt Norge og Schweiz). <strong>American Airlines, British Airways</strong> og <strong>Iberia</strong> tilf&oslash;jer deres respektive koder (AA*), (BA*) og (IB*) til Finnairs daglige afgange mellem New York og Helsinki. Tilsammen vil samarbejdet st&aring; bag op til 102 daglige returflyvninger mellem Nordamerika og Europa og betjene 42 porte p&aring; begge sider af Atlanten. Kunderne vil ogs&aring; have adgang til yderligere 163 videre forbindelser i Nordamerika og 126 i Europa.<br /><br />Nye horisonter for kunder p&aring; begge sider af Atlanten<br /><br />Fordelene for kunder hos de fire flyselskaber omfatter:<br /><br />Koordinerede tidstabeller p&aring; samarbejdsruter, hvilket giver kunder flere afgangsvalgmuligheder og mere bekvemme tider<br /><br />Medlemmer af de fire flyselskabers frequent flyer-programmer - <strong>Iberia Plus</strong>, <strong>American Airlines AAdvantage&reg;</strong>, <strong>British Airways Executive Club</strong> og Finnair Plus - vil kunne optjene point p&aring; de nye codeshare-afgange<br /><br />Dedikerede supportteam for kunder med transit i syv af flyselskabernes knudepunkter: New York JFK, London Heathrow, Madrid, Chicago, Miami, Dallas og Los Angeles.<br /><br />Online check-in og udskrivning af boardingkort enten via det flyselskab, der beflyver afgangen, eller p&aring; webstedet for det flyselskab, som rejsen blev reserveret igennem<br /><br />"Vores deltagelse i dette foretagende vil betyde en betragtelig &oslash;gning af portef&oslash;ljen af destinationer, der er tilg&aelig;ngelige for Finnairs eksisterende kunder, samt &aring;bne Nordeuropa for et helt nyt netv&aelig;rk af potentielle rejsende," siger Allister Paterson, Finnairs seniorvicepr&aelig;sident, Commercial. "Muligheden for at kombinere priser fra de fire flyselskaber giver ogs&aring; kunderne mere fleksible billetter, fordi priser og betingelser er ens p&aring; tv&aelig;rs af flyselskaberne. Forretningsrejsende f&aring;r snart mulighed for p&aring; fleksibel vis at kombinere ruter, der beflyves af <strong>American Airlines</strong>, <strong>British Airways</strong>, <strong>Iberia</strong> og Finnair, n&aring;r de flyver mellem Europa og Nordamerika."<br /><br />"<strong>American Airlines</strong> er glade for at kunne byde Finnair velkommen til det transatlantiske samarbejde og nyde godt af Finnairs omfattende netv&aelig;rk i hele Nordeuropa," siger Kurt Stache, <strong>American Airlines</strong>' vicepr&aelig;sident, Strategic Alliances. "Det eksisterende samarbejde har allerede givet vore kunder mange muligheder i l&oslash;bet af de f&oslash;rste to &aring;r, f.eks. koordinering p&aring; tv&aelig;rs af tidstabeller og forbedrede frequent flyer-fordele for alle de involverede flyselskaber. <strong>American Airlines</strong> ser frem til endnu st&oslash;rre integration mellem de fire flyselskaber, n&aring;r Finnair slutter sig til det udvidede samarbejde."<br /><br />"<strong>British Airways</strong> ser frem til, at Finnair slutter sig til det transatlantiske samarbejde i &aring;r," siger Simon Talling-Smith, formand for Atlantic Joint Business Management Committee. "Tilf&oslash;jelsen af knudepunktet Helsinki til vores samarbejdsnetv&aelig;rk vil medf&oslash;re hurtigere og nemmere forbindelser for kunderne p&aring; hundredvis af byforbindelser mellem Europa og Nordamerika. Vi gl&aelig;der os over at kunne tilbyde flere valgmuligheder og nye fordele til alle vores kunder."<br /><br />"Vi er glade for at kunne byde Finnair velkommen til det nordatlantiske samarbejde," siger Jos&eacute; Bolorinos, <strong>Iberias</strong> seniorvicepr&aelig;sident for strategi. "Finnair har v&aelig;ret en fantastisk partner for <strong>Iberia</strong> i mange &aring;r. Vi p&aring;begyndte vores codeshare-samarbejde med dem i &aring;r 2000. Vi er sikre p&aring;, at deres bidrag i h&oslash;j grad vil udvide r&aelig;kkevidden af det nordatlantiske <strong>one</strong>world-samarbejde i Nordeuropa og give vores kunder flere servicemuligheder."<br /> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_Finnair_enter_joint_business </guid> <pubDate> Thu, 7 Mar 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair fornyer Business Class-menuer sammen med berømte kokke </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-renews-business-class-menus </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 21.02.2013 - Finnair fornyer Business Class-menuer sammen med berømte kokke </td> </tr> <tr> <td> <p>Finnair fornyer Business Class-menuerne som en del af fejringen af sit 90-&aring;rs jubil&aelig;um. Fra og med september f&aring;r passagerer p&aring; Business Class mulighed for at bestille fra menuer skabt af to ber&oslash;mte finske kokke, Pekka Ter&auml;v&auml; og Tomi Bj&ouml;rk.</p>
<p>Ter&auml;v&auml;, der er specialiseret i det nordiske k&oslash;kken, har skabt en menu, der eksempelvis omfatter rensdyrm&oslash;rbrad, pur&eacute; af Karl Johan-svampe, ovnbagte Lapland-kartofler og &oslash;kologisk byg. Tomi Bj&ouml;rk, der er ekspert i det asiatiske k&oslash;kken, har skabt en menu, der er opdelt i japansk og thailandsk mad.</p>
<p>Menuerne fuldendes med n&oslash;je udvalgte vine. Den portvin, der serveres p&aring; Finnair Business Class under langdistanceflyvninger, kom p&aring; andenpladsen i Business Traveller-magasinets prisuddeling i februar.</p>
<p>Info: Finnair Media Desk, tlf. +358 9 818 4020, comms(a)finnair.com</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-renews-business-class-menus </guid> <pubDate> Thu, 21 Feb 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair får sæder, som kan lægges helt ned, i sin langdistanceflåde  </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-add-full-flat-seats </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 19.02.2013 - Finnair får sæder, som kan lægges helt ned, i sin langdistanceflåde  </td> </tr> <tr> <td> <p>N&aring;r installationsforl&oslash;bet afsluttes i efter&aring;ret 2014, vil hele Finnairs Airbus-langdistancefl&aring;de, med undtagelse af tre &aelig;ldre fly have s&aelig;der, som kan l&aelig;gges helt ned, p&aring; Business Class. Disse tre fly vil v&aelig;re de f&oslash;rste til at blive fjernet fra fl&aring;den, n&aring;r A350 XWB'ere tages i brug i 2015. Den samlede investering, inklusive udskiftningsudgifter, er ca. 29 millioner euro.</p>
<p>"Oplevelsen med s&aelig;der, som kan l&aelig;gges helt ned, er blevet meget positivt modtaget af kunder p&aring; Business Class," siger Anssi Komulainen, Finnairs vicedirekt&oslash;r for kundeservice. "Vi mener, at n&oslash;glen til Finnairs succes i et meget konkurrencepr&aelig;get marked er at skille sig ud p&aring; service, og denne store investering i passagerernes komfort bidrager til dette langsigtede m&aring;l. S&aelig;der, som kan l&aelig;gges helt ned, er den nye standard for kvalitetsbevidste kunder og for Finnair."</p>
<p>Finnair har valgt s&aelig;det UK Vantage model fra Zodiac Seats, som allerede er i brug i selskabets fire nyeste Airbus A330-fly. S&aelig;derne er designet til at kunne blive en helt flad seng p&aring; op til 200 cm med et tv&aelig;rm&aring;l p&aring; 58 cm. De fuldt justerbare s&aelig;der leveres ogs&aring; med en individuel l&aelig;selampe, justerbar nakkest&oslash;tte, d&aelig;mpet lys og en r&aelig;kke muligheder for flyunderholdning.</p>
<p>Skiftet til s&aelig;der, som kan l&aelig;gges helt ned, er det seneste tiltag i Finnairs l&oslash;bende fornyelser og opgraderinger i kundeoplevelsen. I oktober 2012 annoncerede flyselskabet et designsamarbejde med det finske designhus Marimekko, hvis tekstiler og bordservice vil tilf&oslash;je en let og frisk visuel dimension til flyinteri&oslash;ret fra for&aring;ret 2013. En opdatering af m&aring;ltidsudvalget er ogs&aring; undervejs i begge kabineklasser.</p>
<p>Finnair opererer i &oslash;jeblikket med 15 langdistance Airbus A330- og A340-fly i fl&aring;den, som betjener et netv&aelig;rk af 13 destinationer i Asien. Yderligere 11 Airbus A350 XWB'ere (med mulighed for yderligere 8) kommer til fra andet halv&aring;r af 2015 og vil hj&aelig;lpe flyselskabet med at fordoble sin indt&aelig;gt fra asiatiske destinationer inden 2020. Finnair bliver det f&oslash;rste europ&aelig;iske flyselskab, som flyver med det avancerede A350.</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-add-full-flat-seats </guid> <pubDate> Tue, 19 Feb 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Finnair vinder pris for sit vinudvalg på Business Class </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-awarded-for-its-business-class-wine-selections </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 19.02.2013 - Finnair vinder pris for sit vinudvalg på Business Class </td> </tr> <tr> <td> <p>Finnair har en lang og stolt tradition for at vinde prestigefyldte priser for sit vinudvalg p&aring; Business Class, og den seneste pris blev vundet for den portugisiske vin Niepoort Colheita (1998, Douro). Den blev valgt som den bedste Business Class-vin i kategorien berigede og s&oslash;de vine i de &aring;rlige Business Traveller Cellars under Sky awards.</p>
<p>2013-udgaven af Cellars under Sky awards blev pr&aelig;senteret 4. februar p&aring; Dorchester Hotel i London af Charles Metcalfe, medformand for International Wine Challenge og en guru inden for sammens&aelig;tning af mad og vin. Prisuddelingen har fundet sted siden 1985 og er en anerkendelse af de bedste vine, der serveres af flyselskaber verden over p&aring; Business Class og f&oslash;rste klasse. Mere end 75 flyselskaber blev kontaktet i sommeren 2012, og i alt 33 flyselskaber deltog.</p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_finnair-awarded-for-its-business-class-wine-selections </guid> <pubDate> Tue, 19 Feb 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>   <item> <title>  Malaysia Airlines slutter sig til oneworld-alliancen </title> <link> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_malaysia-airlines-joins-oneworld-alliance </link> <description> <![CDATA[ <table cellspacing="0"> <tr> <td> 08.02.2013 - Malaysia Airlines slutter sig til oneworld-alliancen </td> </tr> <tr> <td> <p>Finnairs partner <strong>Malaysia Airlines</strong> bliver fuldgyldigt medlem af <strong>one</strong>world-alliancen den 1. februar, hvilket f&oslash;jer en af den kommercielle luftfarts mest hyppige prisvindere til verdens f&oslash;rende kvalitetsflyselskabsalliance.</p>
<p>De 125 millioner medlemmer af de etablerede oneworld-flyselskabers frequent flyer-programmer, herunder Finnair Plus, kan nu optjene og indl&oslash;se bonusser og niveaupoint og f&aring; alle andre <strong>one</strong>world-fordele hos Malaysia Airlines. For at fejre tilf&oslash;jelsen af det nye alliancemedlem vil medlemmer af Finnair Plus-programmet desuden f&aring; dobbelt kilometertalsbonus, n&aring;r de flyver med Malaysia Airlines mellem 15. februar og 15. april p&aring; billetter k&oslash;bt inden 15. april 2013.<br />
<br />
Siden sidste november har Finnair haft en gensidig codeshare-aftale med Malaysia Airlines p&aring; udvalgte afgange mellem Kuala Lumpur og Bangkok, Hong Kong og Singapore, og p&aring; udvalgte afgange mellem Finnairs knudepunkt i Helsinki og Amsterdam, London, Paris og Frankfurt. Codeshares g&oslash;r det muligt for passagererne at reservere rejser til Malaysia p&aring; en enkelt Finnair-billet og omvendt for kunder hos Malaysia Airlines, der flyver til Finland.<br />
<br />
Malaysia Airlines udvider <strong>one</strong>world-netv&aelig;rket i Syd&oslash;stasien betragteligt, hvor det styrker alliancens forbindelsesmuligheder mellem mange vigtige byer i Asien og andre dele af verden, s&aring; kunderne f&aring;r fordel af et udvidet globalt netv&aelig;rk og &oslash;get konkurrence. </p> </td> </tr> </table> ]]> </description> <guid> http://www.finnair.com:80/DK/DK/corporate/news?ITEM_ID=509#NEWS_malaysia-airlines-joins-oneworld-alliance </guid> <pubDate> Fri, 8 Feb 2013 00:00:00 +0000 </pubDate> </item>  </channel> </rss>





