Condiciones generales de transporte de pasajeros y equipaje

Estas Condiciones generales de transporte son solo las condiciones generales vinculantes a Finnair Oyj. Otras compañías de transporte han emitido condiciones generales de transporte que podrían ser diferentes a éstas y que son aplicables al transporte aéreo de dicha compañía.

ARTÍCULO 1: DEFINICIONES
ARTÍCULO 2: ÁMBITO DE APLICACIÓN
ARTÍCULO 3: BILLETES
ARTÍCULO 4: TARIFAS, IMPUESTOS, TASAS Y CARGOS
ARTÍCULO 5: RESERVAS
ARTÍCULO 6: FACTURACIÓN Y EMBARQUE
ARTÍCULO 7: DENEGACIÓN Y LIMITACIÓN DE TRANSPORTE
ARTÍCULO 8: EQUIPAJE
ARTÍCULO 9: HORARIOS E IRREGULARIDADES
ARTÍCULO 10: REEMBOLSOS
ARTÍCULO 11: CONDUCTA A BORDOT
ARTÍCULO 12: DISPOSICIÓN DE SERVICIOS ADICIONALES
ARTÍCULO 13: TRÁMITES ADMINISTRATIVOS
ARTÍCULO 14: SIGUIENTES COMPAÑÍAS DE TRANSPORTE
ARTÍCULO 15: RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
ARTÍCULO 16: PLAZOS PARA RECLAMACIONES Y ACCIONES
ARTÍCULO 17: OTRAS CONDICIONESS
ARTÍCULO 18: INTERPRETACIÓN
ARTÍCULO 19: MODIFICACIÓN Y RENUNCIA

ARTÍCULO 1: DEFINICIONES

Al leer estas condiciones, tenga en cuenta que:

“Nosotros” y “nuestro” hace referencia a Finnair Plc.

“Usted” y “su” hacen referencia a cualquier persona, excepto miembros de la tripulación, que viajan o que viajarán en avión en virtud de un billete. (Consulte también la definición de “Pasajero”).

“Paradas convenidas” hace referencia a las ubicaciones, salvo el lugar de salida, las escalas y el lugar de destino, establecidas en el billete o que aparecen en los horarios como paradas programadas o paradas por motivos técnicos debido a un cambio de vuelo y/o avión en su recorrido.

“Código de identificación de línea aérea” hace referencia a los dos o tres caracteres o letras que identifican a compañías de transporte aéreas concretas.

“Agente autorizado” hace referencia a un agente de ventas para pasajeros que hayamos designado para representarnos en la venta de transporte aéreo en nuestros servicios.

“Equipaje” hace referencia a la propiedad personal que le acompaña en el viaje. A menos que se especifique lo contrario, consiste tanto en el equipaje facturado como en el no facturado.

“Resguardo del equipaje” hace referencia a la parte del billete en la que se hace referencia al transporte de su equipaje facturado.

“Etiqueta de identificación del equipaje” hace referencia a un documento emitido únicamente para la identificación del equipaje facturado.

“Compañía de transporte” hace referencia a una compañía de transporte aérea ajena a nosotros, cuyo código de identificación de línea aérea aparece en su billete o en un billete de conexión.

“Equipaje facturado” hace referencia al equipaje que tomamos bajo nuestra custodia y para el que hemos emitido un resguardo de equipaje.

“Plazo límite de facturación” hace referencia al límite de tiempo especificado por la línea aérea, antes del cual debe haber finalizado los trámites de facturación y recibido la tarjeta de embarque.

“Condiciones del contrato” hace referencia a aquellas condiciones que figuran o se incluyen junto al billete de avión o al "recibo del itinerario" y que incorporan estas Condiciones de transporte por referencia y avisos.

“Billete de conexión” hace referencia al billete de avión emitido en conexión directa con otro billete; ambos billetes juntos constituyen un único contrato de transporte, según el caso.

“Convenio” hace referencia a los siguientes documentos aplicables:

(i) El Convenio de Montreal (1999)

(ii) El Convenio para la Unificación de Ciertas Reglas Relativas al Transporte Internacional Aéreo, firmado en Varsovia, el 12 de octubre de 1929 (en lo sucesivo, denominado Convenio de Varsovia);

(iii) El Convenio de Varsovia, según su versión modificada en la Haya el 28 de septiembre de 1955;

(iv) El Convenio de Varsovia, según su versión modificada mediante el Protocolo adicional nº 1 de Montreal (1975);

(v) El Convenio de Varsovia, según su versión modificada en la Haya y mediante el Protocolo adicional nº 2 de Montreal (1975);

(vi) El Convenio de Varsovia, según su versión modificada en la Haya y mediante el Protocolo adicional número 4 de Montreal (1975);

(vii) el Convenio complementario de Guadalajara (1961) (Guadalajara).

“Cupón” hace referencia tanto a un cupón de vuelo como a un cupón electrónico, otorgando ambos el derecho al pasajero cuyo nombre figura en él a viajar en el vuelo que se indica.

“Daños” incluye el fallecimiento, las lesiones físicas del pasajero, las pérdidas, totales o parciales, hurto, robo u otros deterioros de cualquier tipo que se produzcan a consecuencia del transporte o con otros servicios prestados por el transportista aéreo.

“Días” hace referencia a días naturales, que incluyen los siete días de la semana; en el caso de las notificaciones, no se computará el día de envío de la notificación; a los efectos de la determinación del período de validez de un billete, no se tendrá en cuenta el día de la emisión del billete o el día del inicio del vuelo.

“Cupón electrónico” hace referencia a un cupón de vuelo u otro documento de valor, almacenado en formato electrónico en nuestra base de datos.

“Billete electrónico” hace referencia al recibo del itinerario emitido por nosotros o en nuestro nombre, los Cupones electrónicos y, si corresponde, a un documento de embarque.

“Cupón de vuelo” hace referencia a la parte del billete de avión marcada con la reseña "Good for passage" ("válido para el transporte") o, en el caso de un billete electrónico, al cupón electrónico, e indica los lugares entre los que el cupón autoriza al pasajero a viajar.

“Causa de fuerza mayor” hace referencia a circunstancias inusuales e imprevisibles, más allá de su control, cuyas consecuencias no se podrían haber evitado incluso con todo el cuidado posible.

"Normativas internas" hace referencia a normas acerca del transporte de pasajeros o equipaje que, además de las normas incluidas en estas Condiciones generales de transporte, publica la aerolínea y están vigentes el día de emisión del billete.

“Itinerario/recibo” hace referencia a un documento o documentos emitidos para los pasajeros que viajen con Billetes electrónicos que contiene el nombre del Pasajero, información del vuelo y avisos.

“Pasajero” hace referencia a cualquier persona, excepto a los miembros de la tripulación, que es o que va a ser transportada en avión en virtud de un billete de avión. (Consulte también la definición de “usted” y “su”).

“Cupón del pasajero” o “Recibo del pasajero” es la parte del billete de avión emitido por nosotros o en nuestro nombre, provisto de la reseña correspondiente y que conserva el pasajero.

“DEG” son los derechos especiales de giro según la definición del Fondo Monetario Internacional.

“ESCALA” es una parada programada del viaje (en la que se permanece un período mínimo de tiempo, tal y como se establece periódicamente en los estándares de IATA) en un lugar situado entre el origen y el destino, diferente a una parada convenida.

“Tarifa” hace referencia a las tarifas, gastos o Condiciones de transporte de una línea aérea publicadas, acordadas con las autoridades adecuadas, en los lugares en los que es necesario.

“Billete” es el documento identificado como "billete de avión y resguardo de equipaje" o billete electrónico emitido por nosotros o en nuestro nombre; e incluye las condiciones de contratación, las observaciones y los cupones.

“Equipaje no facturado” es aquella parte de su equipaje que no ha sido facturada.

ARTÍCULO 2: ÁMBITO DE APLICACIÓN

2.1 GENERAL

Sin perjuicio de lo dispuesto en los artículos 2.2, 2.4 y 2.5, las presentes Condiciones de transporte sólo serán aplicables a los vuelos, o segmentos de vuelos, en los que figure nuestro nombre o nuestro código de identificación de línea aérea en el cuadro “compañía de transporte” que aparece en el billete de dicho vuelo o segmento de vuelo.

2.2 OPERACIONES CHÁRTER

Si el transporte se realiza en virtud de un contrato chárter, estas condiciones de transporte sólo se aplicarán en la medida en que se incluyan por referencia o de otro modo, en el contrato chárter o el billete.

2.3 CÓDIGOS COMPARTIDOS

En algunos servicios, hemos alcanzado acuerdos con otras compañías de transporte, conocidos con el nombre de códigos compartidos. En virtud de este tipo de acuerdos, aunque haya realizado una reserva con nosotros y en el billete aparezca nuestro nombre o código de identificación de compañía de transporte, puede ser otra compañía la que realice el transporte. En tal caso, le haremos saber qué compañía realizará el transporte en el momento en que haga la reserva.

2.4 CONFLICTO LEGAL

Estas Condiciones de transporte serán aplicables a menos que no sean coherentes con nuestras tarifas o la ley aplicable, en cuyo caso, prevalecerán dichas leyes o tarifas.

Si alguna de las disposiciones de estas Condiciones de transporte se declara no válida en virtud de cualquier ley aplicable, las restantes disposiciones continuarán siendo válidas.

2.5 PRIMACÍA DE LAS CONDICIONES SOBRE LAS REGULACIONES

A excepción de lo dispuesto en las presentes Condiciones de transporte, en caso de incoherencia entre las Condiciones de transporte y cualquier otra regulación de la que dispongamos, cuando se trate de temas particulares, prevalecerán estas Condiciones de transporte.

ARTÍCULO 3: BILLETES

3.1 DISPOSICIONES GENERALES

3.1.1 Ofreceremos transporte únicamente al pasajero cuyo nombre figure en el billete, por lo que deberá presentar la identificación adecuada.

3.1.2 El billete es intransferible.

3.1.3 Algunos billetes que se venden con descuentos podrían ser parcialmente o completamente no reembolsables. Recomendamos que elija la tarifa que mejor se ajuste a sus necesidades. También es recomendable asegurarse de que tiene el seguro adecuado para obtener cobertura en el caso de que tenga que cancelar el billete.

3.1.4 Si tiene un billete, como se describe en el artículo 3.1.3, sin usar, y no le es posible viajar por causas de fuerza mayor, si nos avisa a tiempo y proporciona pruebas de tal situación, le reembolsaremos una parte de la tarifa que de otra forma sería no reembolsable y que no está cubierta por su seguro de viaje, con deducción de una tasa administrativa razonable. Asimismo, no se realizará ningún reembolso, si la cantidad a reembolsar es menor de 100 euros.

Si la reserva se realizó con una antelación mínima de siete días a la hora de salida programada del vuelo, podrá cancelarla en un plazo de 24 horas desde la hora de reserva sin cargos por reembolso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

3.1.5 El billete en todo momento será propiedad de la compañía de transporte emisora.

3.1.6 Salvo en caso de billetes electrónicos, no estará autorizado a volar a menos que presente un billete válido que incluya el cupón de vuelo para dicho transporte aéreo, así como todos los cupones de vuelo sin usar y el cupón de pasajero. Asimismo, no estará autorizado a volar si el billete presentado está deteriorado o ha sido modificado, a menos que dicha modificación haya sido realizada por nosotros o por un agente autorizado. En el caso de que viaje con un billete electrónico, el pasajero sólo tendrá derecho al transporte si es capaz de identificarse convenientemente y si existe un billete electrónico válido emitido a su nombre.

3.1.7(a) En el caso de pérdida o deterioro del billete (o parte de él) por su parte, o de no presentar un billete que contenga el cupón de pasajero y los cupones de vuelo sin usar, previa solicitud del pasajero, sustituiremos dicho billete (o parte de él) mediante la emisión de un billete nuevo, siempre que haya pruebas disponibles en el momento de que se emitió adecuadamente un billete válido para el vuelo en cuestión y que el pasajero firme un acuerdo para reembolsar los costes y pérdidas, hasta el valor de billete original, ocasionados necesariamente por nuestra parte u otra compañía de transporte, debido al uso incorrecto del billete. No reclamaremos ningún reembolso por su parte si dichas pérdidas son consecuencia de nuestra propia negligencia. La compañía de transporte emisora puede imponer exigir una tasa administrativa razonable por este servicio, a menos que la pérdida o el deterioro fuera debido a la negligencia de dicha compañía, o su agente.

3.1.7(b) En los casos en que no estén disponibles dichas pruebas o no firme dicho acuerdo, la compañía de transporte que emita el billete nuevo puede solicitar el pago del precio completo del billete por uno de reemplazo, que se podrá reembolsar si la compañía de transporte original tiene constancia que el billete perdido o deteriorado no se ha usado antes de su fecha de caducidad o validez. Si encuentra el billete original antes de su fecha de caducidad o validez y se lo proporciona a la compañía de transportes que emite el nuevo billete, se procesará el reembolso anterior en ese momento.

3.1.8 Un billete es valioso y es conveniente tomar las medidas adecuadas para mantenerlo a salvo y asegurarse de que no se pierda ni pueda ser robado.

3.2 PERIODO DE VALIDEZ

3.2.1 A menos que se indique lo contrario en el billete, en estas Condiciones de transporte o en las tarifas aplicables (que podrían limitar la validez de un billete, en cuyo caso el límite se mostrará en el mismo), el billete será válido:

3.2.1.1 (a) durante un año tras la fecha de emisión; o

3.2.1.1 (b) sujeto al primer viaje que tenga lugar en el plazo de un año desde la fecha de emisión, durante un año desde la fecha del primer viaje llevado a cabo con el billete.

3.2.2 Si no puede realizar el viaje dentro del periodo de validez del billete debido a que no se puedan confirmar las reservas en la fecha que se realicen, se ampliará la validez de dicho billete o podrá solicitar un reembolso en virtud del artículo 10.

3.2.3 Si, tras haber iniciado el viaje, no puede viajar dentro del periodo de validez del billete por motivos de enfermedad, podremos ampliar el periodo de validez del billete hasta la fecha en que vuelva a estar preparado para viajar de acuerdo con un certificado médico, o hasta nuestro primer vuelo con posterioridad a dicha fecha, desde el punto en que se reanudó el viaje en la clase de servicio para la que se pagó la tarifa. Dicha enfermedad debe estar certificada por un médico. Si los cupones de vuelo que permanecen en el billete, o en el caso de un billete electrónico, el cupón electrónico, implican una o más escalas, la validez de dicho billete no se podrá ampliar más de tres meses a partir de la fecha que aparezca que en dicho certificado. En tales circunstancias, ampliaremos de forma similar el periodo de validez de los billetes de otros miembros de su familia inmediata que le acompañen.

3.2.4 En el caso de fallecimiento de un pasajero durante el viaje, los billetes de los acompañantes del pasajero se podrán modificar mediante la no aplicación de la estancia mínima o la ampliación de la validez. En el caso de fallecimiento de un miembro de la familia inmediata de un pasajero que haya iniciado el viaje, también se podrá modificar la validez de los billetes del pasajero y de los miembros de su familia inmediata que acompañen al pasajero. Dicha modificación se realizará previo recibo de un certificado de defunción válido y el periodo de prolongación será de cuarenta y cinco (45) días a partir de la fecha de defunción.

3.3 SECUENCIA Y USO DE CUPONES

3.3.1 El billete que ha adquirido es válido solo para el transporte que aparece en él, desde el lugar de salida, a través de las paradas convenidas y las escalas, si las hay, y el destino final. La tarifa que ha pagado se basa en nuestra tarifa y es para el transporte que se especifica en el billete. Forma una parte esencial de nuestro contrato con usted. El billete no se respetará y perderá su validez si no se usan todos los cupones en la secuencia proporcionada en el billete. Asimismo, el billete debe usarse de forma completa.

3.3.2 Si desea cambiar algún aspecto de su viaje, como el lugar de origen, destino o vuelta, o la hora de salida, debe ponerse en contacto con nosotros por adelantado. Se calculará la tarifa de su nuevo viaje y se le dará la opción de aceptar el nuevo precio o de mantener el billete original. Si es necesario cambiar algún aspecto de su viaje por causas de fuerza mayor, debe ponerse en contacto con nosotros tan pronto como sea posible y realizaremos los esfuerzos razonables para transportarle a la siguiente escala o al destino final, sin volver a calcular la tarifa.

3.3.3 Si cambia el viaje sin nuestro consentimiento, valoraremos el precio correcto del viaje real. Tendrá que pagar la diferencia entre el precio que ha pagado y el precio total aplicable del viaje modificado. Dicha diferencia también puede cobrarse de forma retrospectiva. Los cupones sin usar no tienen ningún valor.

3.3.4 Tenga en cuenta que aunque es posible que algunos tipos de cambios no requieran un cambio en la tarifa, otros, como el cambio del lugar de salida (por ejemplo si no vuela en el primer segmento), o invertir la dirección del viaje, pueden tener un aumento de precio como consecuencia. Muchas tarifas son válidas en las fechas y para los vuelos que se muestran en el billete y no pueden cambiarse en absoluto, o solo previo pago de una tasa adicional.

3.3.5 Los cupones de vuelo de su billete se aceptarán para el transporte en la clase de servicio, en la fecha y en el vuelo en el que se haya reservado espacio. Cuando se emite un billete originalmente sin que se especifique una reserva, es posible que se pueda reservar espacio más adelante, sujeto a nuestras tarifas y la disponibilidad de espacio del vuelo solicitado.

3.3.6 Tenga en cuenta que en el caso de que no acuda al vuelo, podemos cancelar la vuelta o las demás reservas.

3.4 NOMBRE Y DIRECCIÓN DE LA COMPAÑÍA DE TRANSPORTE

Nuestro nombre podrá ser abreviado a nuestro código de identificación de línea aérea o en el billete. Nuestra dirección es Finnair Oyj, P.O. Box 15, 01053 FINNAIR, FINLANDIA.

ARTÍCULO 4: TARIFAS, IMPUESTOS, TASAS Y CARGOS

4.1 TARIFAS

Sólo se aplicarán tarifas por el transporte desde el aeropuerto del punto de origen al aeropuerto del punto de destino, a menos que se especifique expresamente lo contrario. Las tarifas no incluyen el servicio de transporte terrestre entre aeropuertos y terminales de la ciudad. Su tarifa se calculará de acuerdo con nuestras tarifas en vigor en el día del pago del billete para viajar en las fechas determinadas y en el itinerario que se muestra en él. En caso de modificación del itinerario o de las fechas de viaje, la tarifa a pagar podrá verse afectada. En caso de que no se pague el billete en el momento de la reserva, la fecha de pago se considerará la fecha en la que se acordó el método de pago.

4.2 IMPUESTOS, TASAS Y CARGOS

Los impuestos, tasas y cargos aplicables por el gobierno u otra autoridad, o por el operador del aeropuerto correrán a cargo de usted. En el momento de compra del billete, se le informará sobre los impuestos, tasas y cargos que no se incluyen en la tarifa, la mayoría de los cuales se mostrarán normalmente de forma separada en el billete. Los impuestos, tasas y cargos impuestos en el transporte aéreo cambian constantemente y pueden imponerse después de la fecha de emisión del billete. Si se produce una subida de impuestos, tasas o cargos del billete, tendrá la obligación de pagarla. Del mismo modo, si se impone un nuevo impuesto, tasa o cargo incluso después de haberse emitido el billete, tendrá la obligación de pagarlo. Asimismo, en el caso de que los impuestos, tasas o cargos que nos haya pagado en el momento de adquirir el billete se eliminen o reduzcan o dejen de aplicársele, o si debe pagar un importe inferior, tendrá derecho a solicitar un reembolso. Nos reservamos el derecho de cobrar una tasa de administración razonable para dicho reembolso.

4.3 DIVISA

Las tarifas, impuestos, tasas, y cargos son pagaderos en la divisa del país en el que se emite el billete, salvo que indiquemos una divisa diferente o nuestro Agente autorizado, en el momento de realizar el pago o anteriormente (por ejemplo porque no se pueda convertir la divisa local). Podríamos, a nuestro criterio, aceptar pagos en otra divisa.

ARTÍCULO 5: RESERVAS

5.1 REQUISITOS EN CUANTO A RESERVAS

5.1.1 Nosotros o nuestro Agente autorizado registrará su(s) reserva(s). Si así nos lo solicita, le proporcionaremos una confirmación por escrito de su(s) reserva(s).

5.1.2 Determinadas tarifas cuentan con condiciones que limitan o excluyen su derecho a modificar o cancelar reservas.

5.2 PLAZOS LÍMITES PARA LA EMISIÓN DE BILLETES

Si no ha pagado el billete con anterioridad a la fecha límite de emisión especificada, tal y como se lo solicitamos nosotros o se lo solicitó nuestro Agente autorizado, podremos cancelar su reserva.

5.3 DATOS PERSONALES

Reconoce que nos ha proporcionado información personal con el fin de realizar una reserva, adquirir un billete, obtener servicios adicionales, desarrollar y ofrecer servicios, cumplimentar los procedimientos de entrada en un país y transmitir dichos datos a las autoridades competentes en relación con su viaje. Usted nos autoriza a conservar y transmitir dichos datos, exclusivamente con los fines mencionados, a nuestras oficinas, nuestros agentes autorizados, a las autoridades, a otras compañías de transporte o a cualquier proveedor de los servicios mencionados.

5.4 ASIENTOS

No podemos garantizarle ningún sitio en particular. Nos reservamos el derecho de reasignar los asientos en cualquier momento, incluso después de haber embarcado. Esto podría ser necesario por motivos operacionales o de seguridad.

5.5 RECONFIRMACIÓN DE LAS RESERVAS

5.5.1. Las reservas pueden requerir su reconfirmación dentro de ciertos límites de tiempo especificados. Le informaremos cuando necesitemos una reconfirmación y cómo y dónde debe realizarse. Si la reconfirmación es necesaria y usted no la realiza, podemos cancelar sus demás reservas o la reserva de vuelta. Sin embargo, si nos informa de que aún desea viajar y hay espacio en el vuelo, restableceremos sus reservas y el viaje. Si no hay espacio en el vuelo, realizaremos los esfuerzos razonables para trasladarse a su siguiente destino o al destino final.

5.5.2 Es recomendable comprobar los requisitos de reconfirmación de las demás compañías de transporte relacionadas con su viaje, si las hubiera. En el caso de que sea necesario, debe reconfirmar con la compañía de trasporte cuyo código aparece para el vuelo en cuestión en el billete.

5.6 CANCELACIÓN DE RESERVAS

3.3.6 Tenga en cuenta que en el caso de que no acuda al vuelo sin avisarnos con antelación, podemos cancelar la vuelta o las demás reservas. Consulte también el artículo 3.3.

ARTÍCULO 6: FACTURACIÓN Y EMBARQUE

6.1 Los plazos límite de facturación son diferentes en cada aeropuerto y recomendamos que se informe bien de todos ellos y que los respete. Su viaje será más sencillo si va con tiempo suficiente para cumplir los plazos límite de facturación. Nos reservamos el derecho de cancelar su reserva si no cumple con estos plazos límites. Nosotros o nuestros Agentes autorizados le informaremos del plazo límite de facturación en su primer vuelo con nosotros. Para los siguientes vuelos de su viaje, es su obligación informarse de estos plazos límites en los aeropuertos correspondientes. Los plazos límite de facturación de nuestros vuelos se encuentran en nuestro horario o se pueden obtener de nuestros Agentes autorizados.

6.2 Deberá estar presente en la puerta de embarque no más tarde de la hora que le especifiquemos cuando realice la facturación.

6.3 Podemos cancelar el espacio reservado para usted si no llega a tiempo a la puerta de embarque.

6.4 No nos haremos responsables de ninguna pérdida o gasto en que incurra debido al no cumplimiento por su parte de las disposiciones este artículo. Si no está en la facturación o en la puerta de embarque a la hora indicada, debe contactar inmediatamente con nuestro personal.

ARTÍCULO 7: DENEGACIÓN Y LIMITACIÓN DE TRANSPORTE

7.1 DERECHO A DENEGAR EL TRANSPORTE

A nuestra razonable discreción, podremos rechazar su transporte o su equipaje en caso de que le hayamos notificado por escrito nuestra intención de no transportarle en nuestros vuelos en ningún momento a partir de la fecha de tal notificación. En dicha circunstancia, tendrá derecho a un reembolso.

También podremos rehusar a transportarle a usted o a su equipaje si han ocurrido uno o varios de los siguientes casos o creemos que razonablemente pudieran ocurrir:

7.1.1 dicha acción es necesaria para obedecer cualquier ley, regulación u orden aplicable de la autoridad competente;

7.1.2 el transporte puede afectar a la seguridad o a la salud de los demás pasajeros o la tripulación, o afectar sustancialmente la comodidad de éstos.

7.1.3 su estado mental o físico, incluidos los efectos causados por el consumo de alcohol o drogas, puede representar un peligro para usted mismo, para otros pasajeros, para la tripulación o para la propiedad;

7.1.4 su comportamiento inapropiado en un vuelo anterior nos hace suponer que ese comportamiento puede repetirse;

7.1.5 se niega a someterse a un control de seguridad;

7.1.6 no ha abonado el precio del billete, los impuestos, las tasas o los suplementos aplicables;

7.1.7 no está en posesión de documentos de viaje válidos, desea entrar en un país por el que sólo está autorizado a transitar o para el que no posee documentos de viaje válidos, destruye los documentos de viaje durante el vuelo o se niega a entregar dichos documentos a la tripulación, a cambio de un resguardo, cuando ésta lo solicite;

7.1.8 presenta un billete de avión adquirido por métodos ilegales o a través de una entidad ajena a nosotros o nuestro agente autorizado, un billete cuya pérdida o robo ya haya sido notificado o un billete falsificado, o si no puede identificarse como el pasajero titular del billete de avión;

7.1.9 no ha cumplido con los requisitos descritos en el párrafo 3.3 sobre la secuencia y el uso de cupones, o presenta un billete que ha sido emitido o alterado por alguien ajeno a nosotros o a un Agente autorizado, o el billete está deteriorado;

7.1.10 incumple nuestras disposiciones en materia de seguridad.

7.2 ASISTENCIA ESPECIAL

La aceptación del transporte de niños no acompañados, personas discapacitadas, mujeres embarazadas, enfermos o de otras personas que requieran una asistencia especial, estará sujeta a un acuerdo previo con nosotros. Los pasajeros con discapacidades que, al adquirir su billete, nos hayan indicado la discapacidad y la necesidad de asistencia especial y a los que hayamos accedido a transportar, no podrán ser objeto de una denegación posterior del transporte debido a tales discapacidades o atenciones especiales.

ARTÍCULO 8: EQUIPAJE

8.1 EQUIPAJE GRATUITO PERMITIDO

Usted puede llevar equipaje sin cargo alguno, sujeto a nuestros límites y condiciones, que puede solicitarnos a nosotros o a nuestros agentes autorizados.

8.2 EXCESO DE EQUIPAJE

El transporte de equipaje que sobrepase los límites de equipaje gratuito permitido está sujeto al pago de un recargo. La información de estas tarifas estará disponible previa solicitud.

8.3 OBJETOS NO ADMITIDOS COMO EQUIPAJE

8.3.1 No podrá incluir como equipaje:

8.3.1.1 objetos que puedan suponer un peligro para el avión, para las personas o para los objetos que se encuentran a bordo del avión, como son todos los incluidos en las Instrucciones técnicas para el transporte sin riesgo de mercancías peligrosas por vía aérea de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), en las normativas sobre mercancías peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), y en nuestras normativas (que nosotros o nuestros agentes autorizados le entregaremos si lo solicita);

8.3.1.2 objetos cuyo transporte esté prohibido de acuerdo con las leyes, regulaciones u órdenes del país de origen o de destino del vuelo, o que vaya a sobrevolarse durante el viaje;

8.3.1.3 objetos que consideremos no aptos para su transporte por ser peligrosos o no seguros, por su peso, tamaño, forma o naturaleza, o que sean frágiles o perecederos teniendo en cuenta, entre otras cosas, el tipo de avión que se usa. Hay información disponible sobre objetos no aceptados para quien la solicite.

8.3.2 Las armas de fuego y munición diferentes de aquellas con fines de caza o deportivos están prohibidos para su transporte como equipaje. Las armas de fuego y munición con fines de caza o deportivos se aceptarán como equipaje facturado. Las armas de fuego deberán estar descargadas con el seguro activado y correctamente embaladas. El transporte de munición está sujeto a las normativas de la OACI y de la IATA, como se especifica en el párrafo 8.3.1.1.

8.3.3 Las armas como armas de fuego antiguas, espadas, cuchillos y objetos similares se aceptarán como equipaje facturado, a nuestro criterio, pero no se podrán introducir en la cabina del avión.

8.3.4 No deberá incluir en el equipaje facturado dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, cámaras, teléfonos móviles, dispositivos electrónicos, instrumentos musicales, gafas/gafas de sol, llaves, medicinas, títulos negociables, valores u otros objetos de valor, certificados de acciones, bonos u otros documentos de valor, documentos empresariales, pasaportes y demás documentos identificativos o muestras.

8.3.5 En el caso de que, a pesar de estar prohibido, su equipaje contenga cualquier objeto al que se hace referencia en los párrafos 8.3.1, 8.3.2 y 8.3.4, cualquier daño ocasionado a los mismos estará sujeto a las limitaciones de responsabilidad que se incluyen en el Convenio aplicable.  No nos haremos responsables de los daños del equipaje por un defecto, cualidad o vicio propio del mismo.

8.3.6 A excepción de lo que el Convenio aplicable u otra ley pueda especificar, no nos hacemos responsables de los daños ocasionados a su equipaje a causa de los objetos contenidos en el mismo. Los pasajeros cuyos objetos causen algún daño al equipaje de otro pasajero o a los objetos que son propiedad de Finnair, nos indemnizarán por las pérdidas y gastos que esto ocasione.

8.4 DERECHO A DENEGAR EL TRANSPORTE

8.4.1 Sujeto a los párrafos 8.3.2 y 8.3.3, rehusaremos transportar en calidad de equipaje los objetos mencionados en el párrafo 8.3 de este artículo y podremos rehusar el futuro transporte de dichos objetos si se descubre su presencia.

8.4.2 Podemos rehusar transportar todo equipaje que, por su tamaño, forma, peso, contenido o naturaleza, no sea apto para su transporte por motivos de seguridad o porque pueda poner en peligro la comodidad de otros pasajeros.

8.4.3 Podemos rehusar transportar cualquier equipaje que, de acuerdo a nuestro criterio razonable, no esté debidamente y firmemente embalado en un contenedor adecuado. Existe información disponible sobre el embalaje y los contenedores que consideramos inaceptables para quien la solicite.

8.5 DERECHO DE REGISTRO

Por razones de seguridad, usted permitirá un registro y exploración sobre su persona y un registro, exploración e inspección de rayos X de su equipaje. Si usted no se encuentra disponible, se podrá registrar su equipaje en su ausencia con el fin de determinar si se encuentra en posesión de algunos de los objetos descritos en el párrafo 8.3.1 o de armas de fuego, munición o armas, que no se nos haya presentado en virtud de los párrafos 8.3.2 u 8.3.3. Si no consiente tal solicitud, podremos negarnos a transportarle a usted y su equipaje. Si el registro o la exploración produce daños sobre su persona, o si el registro, exploración o inspección de rayos X causa daños a su equipaje, no nos haremos responsables de dichos daños a menos que se deban a un error o negligencia por nuestra parte.

8.6 EQUIPAJE FACTURADO

8.6.1 Tras entregarnos el equipaje que desee facturar, tomaremos dicho equipaje en nuestra custodia y emitiremos una tarjeta de identificación del equipaje para cada elemento del equipaje facturado.

8.6.2 El equipaje facturado debe tener su nombre u otro tipo de identificación personal fijado.

8.6.3 El equipaje facturado, siempre que sea posible, será transportado en el mismo avión en el que usted viaje, salvo que, por motivos de seguridad u operativos, decidamos transportarlo en otro vuelo. Si su equipaje facturado es transportado en un vuelo posterior, se lo enviaremos al lugar en el que se encuentre, salvo que la ley aplicable exija su presencia por cuestiones de control de aduanas.

8.7 EQUIPAJE NO FACTURADO

8.7.1 El equipaje de mano que introduzca en el avión debe caber debajo del asiento delantero o en los maleteros situados en la cabina del avión. Si su equipaje de mano no se puede almacenar así, tiene un peso excesivo o se considera inseguro por cualquier motivo, será transportado como equipaje facturado. Estamos autorizados a establecer las dimensiones máximas y/o el peso máximo del equipaje de mano que puede introducir en el avión.

8.7.2 Los objetos no aptos para su transporte en la bodega, tales como instrumentos musicales delicados, y que no cumplan los requisitos recogidos en el párrafo 8.7.1, sólo serán aceptados en cabina si usted nos ha informado previamente al respecto y los hemos admitido para el transporte. Este servicio especial puede quedar sujeto al pago de un recargo.

8.8 RECOGIDA Y ENTREGA DEL EQUIPAJE FACTURADO

8.8.1 Sujeto al párrafo 8.6.3, tiene usted la obligación de recoger su equipaje facturado tan pronto como esté listo para ser retirado en el destino o escala. En caso de que no lo recoja en un tiempo razonable, podremos aplicar recargos de almacenamiento. En el caso de que no se reclame su equipaje facturado en los tres (3) meses siguientes a la fecha en que empezó a estar disponible, podremos deshacernos del mismo sin incurrir en ninguna responsabilidad para con usted.

8.8.2 Sólo entregaremos el equipaje facturado al titular del resguardo del equipaje y de la etiqueta de identificación del equipaje.

8.8.3 Si la persona que acude a recoger el equipaje no puede presentar el resguardo de éste o no es capaz de identificar el equipaje mediante la etiqueta de identificación del equipaje, sólo le entregaremos el equipaje si aporta pruebas satisfactorias de su derecho a retirarlo.

8.9 ANIMALES

Si aceptamos transportar animales, éstos se llevarán según las condiciones siguientes:

8.9.1 Debe asegurarse de que los animales, como perros, gatos, aves domésticas y demás mascotas se encuentran adecuadamente enjauladas y poseen certificados de salud y de vacunación válidos, permisos de entrada y demás documentos exigidos por los países en relación con la entrada o tránsito de animales. En caso de no presentarlos, no se aceptarán para su transporte. Dicho transporte estará sujeto a condiciones adicionales especificadas por nosotros y que están disponibles previa solicitud.

8.9.2 Si se acepta como equipaje, el animal transportado, así como su contenedor y su comida no se incluyen como equipaje gratuito, sino que constituirá un exceso de equipaje, por el que deberá pagar la tasa aplicable.

8.9.3 Los perros lazarillo que acompañen a pasajeros con discapacidades, serán transportados de forma gratuita con carácter adicional a la provisión de equipaje gratuito normal, sujeto a las condiciones que especifiquemos y que estarán disponibles previa solicitud.

8.9.4 Cuando el transporte no esté sujeto a las reglas de responsabilidad del Convenio, no somos responsables de lesiones, pérdida, enfermedad o muerte de un animal que hemos aceptado transportar salvo negligencia por nuestra parte.

8.9.5 No seremos responsables de que dichos animales no dispongan de documentos de salida, de entrada, de salud u otros documentos relacionados con la entrada o paso del animal por cualquier país, estado o territorio y la persona que lleva el animal debe reembolsarnos por cualquier multa, costes, pérdidas o responsabilidades impuestos o acarreados razonablemente por nosotros como consecuencia.

ARTÍCULO 9: HORARIOS E IRREGULARIDADES

9.1 HORARIOS

9.1.1 Las horas de los vuelos que se muestran en los horarios pueden cambiar entre la fecha de publicación y la fecha en la que viajará.

9.1.2 Antes de aceptar su reserva, le notificaremos sobre la hora de salida programada en vigor en ese momento y esta se mostrará en su billete. Es posible que tengamos que cambiar la hora de salida programada después de haber emitido el billete. Si nos proporciona información de contacto, trataremos de notificarle de tales cambios.

9.2 COMPENSACIÓN DE EMBARQUES DENEGADOS, CANCELACIONES Y RETRASOS PROLONGADOS

9.2.1 La legislación de la CE (Regulación nº 261/2004) estipula, y usted podría tener derecho a, ayuda, reembolso o compensación en el caso de que se le deniegue embarcar en un vuelo para el que tiene un billete válido y una reserva confirmada, o si se produce una cancelación o un retraso prolongado de dicho vuelo. La regulación nº 261/2004 se aplica a todos los pasajeros que salen desde un aeropuerto situado dentro de la UE, y a todos los pasajeros que viajen a un Estado Miembro de la UE con una compañía de transportes de la UE, salvo que ya hayan recibido ayuda en el país de origen. Solo puede solicitar sus derechos bajo la regulación nº 261/2004 a la compañía de transportes que está realmente a cargo del vuelo. Puede obtener información detallada sobre sus derechos en los vuelos a cargo de Finnair en nuestro sitio web www.finnair.com y en nuestros mostradores de facturación y representantes en aeropuertos.

9.2.2 No obtendrá más derechos en relación con la cancelación de un vuelo o la denegación de embarque a parte de los que se especifican en la regulación nº 261/2004.

9.2.3 Nuestra responsabilidad para con el retraso de pasajeros y equipaje se establece en el Convenio aplicable.

ARTÍCULO 10: REEMBOLSOS

10.1 Le reembolsaremos el billete o cualquier parte no utilizada de él, de acuerdo con las normas de tarifas aplicables, de la siguiente forma:

10.1.1 A menos que se indique lo contrario en el presente artículo, realizaremos el reembolso a la persona cuyo nombre figure en el billete o a la persona que lo haya pagado, previa presentación de una prueba satisfactoria de que haya realizado dicho pago.

10.1.2 Si una persona distinta a la persona cuyo nombre figura en el billete ha realizado el pago de éste y en el billete se indica que hay una restricción de reembolso, sólo realizaremos un reembolso a la persona que haya pagado el billete o a quien ésta indicara.

10.1.3 Salvo en caso de billetes perdidos, sólo se realizará el reembolso previa entrega del billete y de todos los cupones de vuelo no utilizados.

10.2 REEMBOLSOS INVOLUNTARIOS

10.2.1 Si cancelamos un vuelo, no lo realizamos con una adecuación razonable al horario, no lo detenemos en su lugar de destino o escala, o provocamos que pierda una conexión de vuelos para la que tenga una reserva confirmada, la cantidad del reembolso será:

10.2.1.1 Si no se ha usado ninguna parte del billete, una cantidad igual a la tarifa pagada;

10.2.1.2 Si se ha usado parte del billete, el reembolso no será una cantidad inferior a la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa aplicable para el viaje entre los puntos para los que se ha usado el billete.

10.3 REEMBOLSOS VOLUNTARIOS

10.3.1 Si está autorizado a un reembolso de su billete por motivos ajenos a los establecidos en el párrafo 10.2, la cantidad del reembolso será:

10.3.1.1 Si no se ha usado ninguna parte del billete, una cantidad igual a la tarifa pagada, inferior a cualquier recargo de servicio razonable o tarifas de cancelación;

10.3.1.2 Si se ha usado parte del billete, el reembolso será una cantidad igual a la diferencia entre la tarifa pagada y la tarifa aplicable para el viaje entre los puntos para los que se ha usado el viaje, menos cualquier recargo de servicio razonable o tarifa de cancelación.

Si la reserva se realizó con una antelación mínima de siete días a la hora de salida programada del vuelo, podrá cancelarla en un plazo de 24 horas desde la hora de reserva sin cargos por reembolso. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.

10.4 REEMBOLSO POR PÉRDIDAS DE BILLETES

10.4.1 Si pierde su billete o una parte de él, una vez nos haya proporcionado una prueba satisfactoria de la pérdida y haya pagado una tasa de administración razonable, se realizará el reembolso lo antes posible una vez se haya caducado el período de validez del billete, con las siguientes condiciones:

10.4.1.1 Que el billete perdido, o una parte de él, no se haya usado, reembolsado o sustituido previamente (salvo en el caso en que el uso, reembolso o sustitución por parte de terceros o a ellos sea consecuencia de nuestra propia negligencia);

10.4.1.2 Que la persona a la que se realice el reembolso se comprometa, de la forma que establezcamos, a devolver la cantidad reembolsada en caso de fraude o en la medida que se haya usado el billete o parte de él por terceros (salvo en el caso en que el fraude o el uso por parte de terceros sea consecuencia de nuestra propia negligencia).

10.4.2 Si la perdida del billete o parte de él ocurre por nuestra parte o la de nuestro Agente autorizado, la pérdida será nuestra responsabilidad.

10.5 DERECHO A DENEGAR REEMBOLSO

10.5.1 Podremos denegar la solicitud de reembolso si la solicitud se realiza con posterioridad a la caducidad de la validez del billete.

10.5.2 Podremos denegar cualquier solicitud de reembolso por billetes que se presente a nosotros o a cualquier funcionario del gobierno como prueba de intención de abandonar el país, a menos que se demuestre de forma satisfactoria que dispone de permiso para permanecer en el país o de que lo abandonará mediante otra compañía de transporte u otro medio de transporte.

10.6 DIVISA

Nos reservamos el derecho de realizar un reembolso en la misma forma y divisa usadas para pagar el billete.

10.7 A QUIÉN SOLICITAR EL REEMBOLSO DEL BILLETE

Los reembolsos voluntarios serán realizados únicamente por compañía de transporte que emitió el billete o su agente autorizado.

ARTÍCULO 11: CONDUCTA A BORDO

11.1 GENERAL

Si, a nuestro juicio razonable, su comportamiento en el avión pone en peligro el avión o a cualquier persona u objeto que se encuentre a bordo, impide que la tripulación desarrolle sus obligaciones, desobedece las instrucciones de la tripulación, incluidas, entre otras, aquellas relacionadas con fumar y el consumo de alcohol o de drogas, o se comporta de manera que perjudique, moleste, dañe o lesione a otros pasajeros o a la tripulación, tomaremos las medidas que consideremos razonablemente necesarias para evitar la continuación de dicha conducta, incluido el encierro de dicha persona. Se le podrá desembarcar y rechazar su transporte a cualquier punto, y se podrá interponer una acción judicial por todas las infracciones cometidas en el avión.

11.2 DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS

Por motivos de seguridad, en el avión se prohibirá o limitará el funcionamiento de equipo electrónico, incluidos, entre otros, los teléfonos móviles, los equipos portátiles, las cámaras y las radios portátiles, los reproductores de CD y de MP3, los juegos electrónicos o los dispositivos transmisores, incluidos los juguetes teledirigidos y los walkie talkies. Se permite el funcionamiento de audífonos y de marcapasos.

ARTÍCULO 12: DISPOSICIÓN DE SERVICIOS ADICIONALES

12.1 Si efectuamos disposiciones por usted con un tercero para proporcionar servicios a parte del transporte aéreo, o si emitimos un billete o bono relacionado al transporte o los servicios (a parte del transporte aéreo) proporcionados por terceros, como reservas de hotel o alquileres de coches, actuamos como su agente. Se aplicarán los términos y condiciones de dicho proveedor. No tendremos ninguna responsabilidad hacia usted por tales servicios salvo en caso de negligencia por nuestra parte al efectuar dichas disposiciones.

12.2 Si además le ofrecemos transporte terrestre, se podrán aplicar condiciones adicionales a dicho transporte. Dichas condiciones estarán disponibles previa solicitud.

ARTÍCULO 13: FORMALIDADES ADMINISTRATIVAS

13.1 GENERALES

13.1.1 Usted será responsable de obtener todos los documentos de viaje y visados necesarios, así como de obedecer las leyes, regulaciones, órdenes, exigencias y requisitos de viaje de los países de origen, de destino y de tránsito.

13.1.2 No nos haremos responsables de las consecuencias que deriven de la no obtención de dichos documentos o visados, así como del no cumplimiento de dichas leyes, regulaciones, órdenes, exigencias, requisitos, normas o instrucciones.

13.2 DOCUMENTOS DE VIAJE

Con anterioridad al viaje, deberá presentar todos los documentos de salida, de entrada, de tipo sanitario o de otro tipo que exijan las leyes, normativas, órdenes, exigencias u otros requisitos de los países implicados, así como permitirnos conservar copias de los mismos. Nos reservamos el derecho a denegarle el transporte si no cumple estos requisitos o si sus documentos de viaje no parezcan estar en orden.

13.3 DENEGACIÓN DE ENTRADA

Si se le ha denegado la entrada en cualquier país, será responsable de pagar cualquier multa o recargo presentado contra nosotros por el gobierno pertinente, así como por el coste de transportarle desde dicho país. No se reembolsarán las tarifas del transporte hacia el punto en el que se le haya denegado la entrada.

13.4 RESPONSABILIDAD DEL PASAJERO POR MULTAS; COSTES DE DETENCIÓN, ETC.

En caso de que nos veamos obligados a pagar cualquier multa o penalización a causa del incumplimiento de las leyes, regulaciones, órdenes, exigencias u otros requisitos de viajes de los países implicados por parte del pasajero o su incapacidad para obtener los documentos necesarios, deberá reembolsarnos cualquier cantidad pagada o gasto en que se incurra. Podremos deducir de tal pago el valor de cualquier transporte de su billete que no haya usado, así como a cualquiera de los fondos que tengamos en nuestro poder.

13.5 CONTROLES ADUANEROS

Si así se le exige, deberá asistir a la inspección de su equipaje, por parte de las aduanas o de los funcionarios del gobierno. No nos hacemos responsables ante cualquier pérdida o daños sufridos por usted en el transcurso de dicha inspección o a causa del incumplimiento de este requisito por su parte.

13.6 INSPECCIÓN DE SEGURIDAD

Deberá someterse a cualquier control de seguridad por parte de las autoridades competentes, funcionarios del aeropuerto, compañías de transporte o nosotros.

ARTÍCULO 14: SIGUIENTES COMPAÑÍAS DE TRANSPORTE

El transporte que realicemos nosotros o cualquier otra compañía de transporte en virtud de un billete, o un billete de conexión se considerará una única operación para los propósitos del Convenio.

ARTÍCULO 15: RESPONSABILIDAD POR DAÑOS

15.1 La responsabilidad de Finnair y de las demás compañías de transporte implicadas en su viaje se determinará de acuerdo con sus propias condiciones de transporte. Nuestras disposiciones sobre responsabilidad son las siguientes:

15.1.1 Límites de responsabilidad para los daños a pasajeros y a su equipaje

15.1.1(a) Compensación en caso de fallecimiento o lesión
No hay límites financieros para la responsabilidad en caso de lesión o fallecimiento del pasajero.

15.1.1(b) Pagos por adelantado
En caso de fallecimiento o lesión del pasajero, Finnair deberá realizar un pago anticipado, para cubrir las necesidades económicas inmediatas, dentro de los 15 días siguientes a la identificación de la persona a la que le corresponde la compensación. En caso de fallecimiento, este pago anticipado no deberá ser inferior a 16.000 DEG. El pago anticipado no se considerará un reconocimiento de responsabilidad y se podrá deducir de las siguientes sumas pagadas a causa de nuestra responsabilidad, pero no será reembolsable, salvo en los casos prescritos en el párrafo 15.1.2 (a), o en circunstancias en las que se demuestre que la persona receptora del pago anticipado causó o contribuyó a los daños por su negligencia, o que no tuviera derecho a recibir dicha compensación.

15.1.1 (c) Retrasos de los pasajeros
En caso de retraso de los pasajeros, Finnair será responsable de los daños a menos que tomase todas las medidas razonables para evitar los daños o que no haya sido posible tomar dichas medidas. La responsabilidad por retraso de los pasajeros se limita a 4.694 DEG.

15.1.1 (d) Destrucción, pérdida o daños en el equipaje y retrasos del equipaje
En el caso de equipaje facturado, Finnair será responsable incluso aunque no haya sido su culpa, a menos que el equipaje fuese defectuoso. En el caso de equipaje no facturado, Finnair sólo será responsable si ha ocurrido un fallo por su parte. En caso de retraso del equipaje, Finnair será responsable de los daños a menos que tomase todas las medidas razonables para evitar los daños o que no haya sido posible tomar dichas medidas. La responsabilidad en caso de destrucción, pérdida o daños en el equipaje o el retraso del equipaje se limita a 1.131 DEG por pasajero.

15.1.2 Otros términos y renuncias de responsabilidades:

15.1.2 (a) Cualquier responsabilidad que tengamos por los daños se reducirá si estos se han producido a causa de negligencia por su parte de conformidad con la ley aplicable.

15.1.2 (b) Sólo nos haremos responsables de los daños que se produzcan durante el transporte en vuelos o segmentos de vuelos en los que nuestro código de identificación de aerolínea aparezca en el cuadro de compañía de transporte del billete de dicho vuelo o segmento de vuelo. En caso de que emitamos un billete o consignemos equipaje para el transporte con otra compañía de transporte, sólo lo haremos como agente de la otra. Sin embargo, en lo que respecta al equipaje facturado, puede reclamar a la primera o última compañía de transporte o a la compañía que realizó el desplazamiento durante el que ocurrieron los daños.

15.1.2 (c) No nos haremos responsables de ningún daño que derive del cumplimiento de las leyes, normativas y regulaciones aplicables de las autoridades competentes por nuestra parte, o del no cumplimiento de las mismas por su parte.

15.1.2 (d) Salvo si se ha dispuesto lo contrario en estas condiciones de transporte, nuestra responsabilidad ante usted se limita a daños compensatorios recuperables por pérdidas directas probadas y, en la medida en que lo permita la ley aplicable, usted acuerda que no seremos responsables de daños indirectos, consecuentes o de cualquier otra forma de daños no compensatorios.

15.1.2 (e) No nos haremos responsables de cualquier daño causado por su equipaje. Usted será responsable de cualquier daño casado por su equipaje a otras personas u objetos, incluida nuestra propiedad.

15.1.2 (f) No debe introducir en su equipaje facturado artículos que, según la sección 8.3, no están autorizados como equipaje facturado, incluidos objetos frágiles o perecederos, objetos de valor especial u objetos personales imprescindibles, como dinero, joyas, metales preciosos, ordenadores, cámaras, teléfonos móviles, dispositivos electrónicos, instrumentos musicales, gafas/gafas de sol, llaves, medicinas, títulos negociables, valores negociables u otros objetos de valor, certificados de acciones, bonos y otros documentos de valor, documentos empresariales, pasaportes y demás documentos identificativos, o muestras. Su derecho a reclamar daños por la destrucción, pérdida u otros daños de estos objetos, estará limitado al Convenio aplicable.

15.1.2 (g) No nos hacemos responsables de ninguna enfermedad, lesión o discapacidad, incluido el fallecimiento, atribuible a su condición física, ni del empeoramiento de dicha condición.

15.1.2 (h) El contrato de transporte, incluidas estas condiciones de transporte y exclusiones o límites de responsabilidad, se aplicará a nuestros agentes autorizados, empleados y representantes en la misma medida en que se aplican a nosotros. La cantidad total que podrá recuperar de nosotros o de cualquier agente autorizado, empleado, representante o cualquier persona nunca superará la cantidad de nuestra propia responsabilidad, si corresponde.

15.1.2 (i) Ninguna de estas condiciones de transporte deberá ser considerada como renuncia a cualquier exclusión o limitación de nuestra responsabilidad según el Convenio o la ley aplicable, a menos que se indique expresamente lo contrario.

ARTÍCULO 16: PLAZOS PARA RECLAMACIONES Y ACCIONES

16.1 NOTIFICACIÓN DE RECLAMACIONES

La aceptación del equipaje por parte del portador del equipaje facturado sin que se realice ninguna reclamación en el momento de la entrega será prueba suficiente de que el equipaje se ha entregado en buenas condiciones y de conformidad con el contrato de transporte, a menos que demuestre lo contrario.

Si desea presentar una reclamación o emprender una acción por los daños sufridos por el equipaje facturado, deberá comunicarlo de inmediato tras descubrir los daños, como máximo, en los siete (7) días siguientes a la recepción del equipaje. Si desea presentar una reclamación o emprender una acción por el retraso del equipaje facturado, deberá comunicarlo en los veintiún (21) días siguientes a la fecha en que el equipaje ha sido puesto a su disposición. Dicha notificación deberá realizarse por escrito.

16.2 LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES

Cualquier derecho a reclamar daños prescribirá si no se emprende ninguna acción en los dos años siguientes a la fecha de llegada al destino, o a la fecha en que el avión tenía programada su llegada o a la fecha en que se detuvo el transporte. El método para calcular el periodo de limitación se determinará mediante la jurisprudencia del tribunal ante el que se presente el caso.

ARTÍCULO 17: OTRAS CONDICIONES

El transporte del pasajero y de su equipaje se proporciona de acuerdo con otras regulaciones y condiciones determinadas que se nos aplican o que adoptamos. Dichas regulaciones y condiciones varían periódicamente y son importantes. Están relacionadas entre otros temas con; el transporte de menores de edad no acompañados, mujeres embarazadas y pasajeros enfermos, restricciones en el uso de dispositivos y artículos electrónicos y la consumición de bebidas alcohólicas a bordo.

Las regulaciones y condiciones relacionadas con estos asuntos están disponibles a quien las solicite.

En virtud del artículo 11 de la Normativa de la Comunidad Europea (EC) número 2111/2005, Finnair está obligado a informar a los pasajeros acerca de la identidad de la compañía de transporte que opera el vuelo, así como de cualquier posible cambio que se produzca en la compañía de transporte una vez realizada la reserva. Finnair cumple la presente Normativa.

ARTÍCULO 18: INTERPRETACIÓN

El título de cada artículo de estas Condiciones de transporte es solo para facilitar la lectura y no se debe usar para la interpretación del texto.

ARTÍCULO 19: MODIFICACIÓN Y RENUNCIA

Ninguno de nuestros agentes autorizados, empleados o representantes tiene autoridad para alterar, modificar o renunciar a cualquier disposición de estas condiciones de transporte.

FINNAIR OYJ

 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
Utilizamos cookies para proporcionar al cliente una mejor experiencia. Al continuar en este sitio, acepta la inclusión de cookies en su dispositivo. Si desea obtener más información, consulte nuestras cookies y política de privacidad, así como los términos de uso de este sitio web.